本书依据《明史纪事本末》等史料,以新闻报道的方式记叙了明朝后期的重要史事,诸如嘉靖怠政、万历三大征、努尔哈赤起兵等,并且以漫画的方式对明朝后期的重要事件进行了描绘,语言风格轻松幽默,可读性较强。本书采用手绘漫画插图,不仅增加读者阅读上的新鲜感,也能使历史文字脱离艰深难懂的印象,跳出单纯的文字叙述,以轻松愉悦的图文来呈现。同时,为便于理解,作者还列出了这一时期的历史大事年表,便于读者理解。此外,本书还对明朝晚期的官制、史书原文作了介绍,以增强阅读的深度。
本书依据《明史纪事本末》等史料,以新闻报道的方式记叙了明朝中期的重要史事,诸如三杨秉政、仁宣之治和夺门之变等,并且以漫画的方式对明朝中期的重要事件进行了描绘,语言风格轻松幽默,可读性较强。本书采用手绘漫画插图,不仅增加读者阅读上的新鲜感,也能使历史文字脱离艰深难懂的印象,跳出单纯的文字叙述,以轻松愉悦的图文来呈现。同时,为便于理解,作者还列出了这一时期的历史大事年表,便于读者理解。此外,本书还对明朝中期的官制、史书原文作了介绍,以增强阅读的深度。
本书依据《明史纪事本末》等史料,以新闻报道的方式记叙了元末明初的重要史事,诸如红巾军起义、明朝建国和明初四大案等,并且以漫画的方式对元末明初的重要事件进行了描绘,语言风格轻松幽默,可读性较强。本书采用手绘漫画插图,不仅增加读者阅读上的新鲜感,也能使历史文字脱离艰深难懂的印象,跳出单纯的文字叙述,以轻松愉悦的图文来呈现。同时,为便于理解,作者还列出了这一时期的历史大事年表,便于读者理解。此外,本书还对元末明初的官制、史书原文作了介绍,以增强阅读的深度。
本书以译者为视角,以文本为根据,以不同译者在翻译同一典籍时所采取的不同翻译策略为分析证据,探索译者在译作中“显形”给原作和读者所产生的不同传播效果。全书共分为三编: 第一编 中西译思的碰撞:理雅各与辜鸿铭《中庸》译本比较 使用一个源文本比较了19世纪英国汉学家理雅各和特立独行的民国旷世怪杰辜鸿铭两位译者的英译本。 第二编 如何用译本讲故事:古典小说英译比较 对比研究《红楼梦》和《西游记》这两部古典名著的英译本,梳理了其英译史,从底本选择、书名翻译、文化负载词、语言风格等方面做了细致的对比分析。 第三编 梨园竞秀:古典戏剧英译比较 对比研究《牡丹亭》《窦娥冤》《西厢记》这三部古典戏剧的英译本。
故宫虽然只有六百多年历史,在中国历史的长河中只是一个阶段,但是故宫以收藏于其中的各个朝代的文物、典籍等历史遗产,汇集和凝聚了中国七千年的历史。本书从春秋战国开始,延伸至汉唐、宋元明,一直到晚清,选择了中国历史上每个朝代的关键节点,讲述了中国历史上的重要人物、重要事件,以及它们对中国历史发展的重要影响。同时,作者还横向地比照西方的同时代的历史,揭示了中国历史的独特性和对世界历史的意义。作者吸取了中国古今历史学的研究成果,同时引述了西方重要历史学家、哲学家的某些观点,多角度、多层次讲述了作者眼中的中国历史。作者善于扑捉历史细节,又不失宏观的视角,叙述上简明有趣,深入浅出,既有历史叙述的趣味性和想象力,又保持了对历史的严肃、真实有据的学术态度,是一部有观点、有激情、有文采、有启示性的长篇历史随笔。
本书是“长安学十年学术经典论著选集”的一种。作为中国历史上最为长久的政治、经济、文化中心,长安及其附近地区留下 了大量珍贵的文化遗产。这些遗产经过考古发掘得以重见天日,重现了“长安”之前的“长安”以及文本之外的“长安”。从百万年前的蓝田人到八千年前的老官台文化,再到四千年前的太平遗址和三千多年前的老牛坡遗址,考古发现与研究揭示了史前长安的社会风貌,延 伸了长安的历史轴线。西周至汉唐时期的长安文化遗产更为厚重,相关发现与研究丰富了长 安的文化内涵、活化长安的历史场景,长安因之更加具象而生动。基于此,本卷从近十年有 关“长安”的考古学论文中,精选出25篇编辑成册,以飨学界。内容涉及长安及其周边地 区的聚落形态、生业模式、房屋建筑、人群构成、生产技术、物质文化、葬制葬俗等,揭开 了百万年长安的恢弘画卷。
本册文献集所选译资料来自于日内瓦国联与联合国档案馆藏李顿调查团档案,分别是S31、S32卷宗部分档案,选译内容经过仔细挑选,对中国有利。S31卷宗选译内容主要是李顿调查团在吉林、黑龙江等地的访谈与调查,时间段从1932年4月6日至1932年6月1日,包括调查团东北实地考察期间的许多访谈报告,并接收来自吉林居留民会、关东厅外事课长河相达夫、爱尔兰传教会、基督教青年会、怀德县农业协会、抚顺地区农业协会等各类材料。S32卷宗选译内容主要是调查团在北京、东北各城市的实地访谈与调查,时间段从1932年4月上旬至1932年6月下旬,包括调查团的各类会谈计划,调查团与汪精卫、张学良、王以哲、荣臻等人的会谈记录,调查团接收的各类文字性材料。
本册收录的资料均来自于日内瓦国联和联合国档案馆藏李顿调查团档案S33和S49卷宗,选译内容经过仔细挑选,对中国有利。S33卷宗主要是日本代表团致国联调查团的函电及其附件,少数文件为国联调查团的回函,内容包括:中国抵制日货运动,中国“压迫”日本商民事件,中国抗日救国运动,中日交涉铁路平行线问题,伪满洲国组织架构,日本建议国联调查团编写报告书的地点等。S49卷宗主要是国联调查团归档的相关工作文件,内容包括:国联调查团与日本政要的谈话记录,李顿在各种招待宴会上的致辞,中日政要在招待国联调查团宴会上的致辞,国联调查团的行程计划与预算,国联调查团购置书籍等物品的准备工作,哈斯收发的函电,派尔脱收发的函电,国联调查团调查范围与程序问题的讨论等。