本书阐述了作者对基层常见病的诊疗心得、典型病案,以及临床方药应用经验,贴合临床应用,对中医临床和学术传承多有裨益。作者为福建省三明市尤溪县名老中医吴锡琨,其为福建省首批基层老中医药专家,出身中医世家,扎根基层,擅长中医各科的诊疗,全稿医论、医案、用药突出了中医“简、便、廉、验”的特点。全书分为“医论医案篇”和“临证方药”篇。上篇论述了作者对中医理论、特色疗法的心得,精选了临床内、外、妇、儿科的典型病案;下篇凝聚了作者选方用药之经验及全国著名医药专家的临证精华,经典名方和经验方的加减和评述方面与同类书相比,比较有特色,原创性强,温病方还附以方歌,便于读者识记应用。
自古以来,丹经著述,汗牛充栋。从魏伯阳真人的万古丹经王,几乎都是以诗歌形式讲述,言简意赅,藏头露尾,拟喻、隐喻比比皆是,古文基础不够深者,阅读时如堕五里雾中。直到原《伍柳仙宗》现《伍柳天仙法脉》成书,才有了以近代语言直接叙述的作品,使其全貌得以拨云见日,并深受广大丹道研究者、尤其是习炼者们的欢迎。然而,对于当代读者中未涉猎古文的人或是文言文程度不高的人来说,阅读起来仍感到有些困难。基于此,本书作者将《伍柳天仙法脉》翻译成白话的形式,旨在帮助广大道家养生爱好者,这样的翻译形式将使得更多人能够理解其中的道理和实践方法。通过这样的翻译,希望能够消除读者在理解和运用丹道知识时的障碍。白话文的表达方式更加通俗易懂,能够让读者轻松地理解和吸收其中的精髓。这对于那些没有古文基础或文言文程度较低的读者来说,将大大地降低他们的阅读难度,并使他们能够更好地掌握和运用其中的养生方法。当代社会的快节奏和压力让人们对健康和身心平衡产生了更强烈的需求。道家养生学是一门博大精深的学问,其中蕴含着珍贵的智慧和实践经验。通过将《伍柳天仙法脉》翻译成白话文,希望能够让更多的人受益,让更多的人能够了解到道家养生学的真谛,并将其中的智慧融入他们的现代生活中。本书为广大道家养生爱好者提供了一个更易读的选择,让读者能够更轻松地学习和掌握道家养生学的知识和技巧。
全书分为病症防治、《内经》养生方法、饮食调养、运动调养、情志养生、房事养生、起居养生七部分。以图文结合的方式呈现,并附有多类型版块,如经典医案、内经小讲堂和一点养生经,对内文起到很好的补充作用,方便读者理解。