
翻开这本书之前,我做好了被学术黑话劝退的准备。结果发现,我是在用看番剧、打游戏、刷二创的脑子读西方经典。翻译腔那种让人昏昏欲睡的隔膜消失了,取而代之的是一片片弹幕在脑内飘过:这个设定我见过,那个套路我熟悉。
说实话,我最初是被副标题里的“二次元”三个字吸引的。谁规定《西方正典》只能是一本正经?华东师大中文系讲师曹洁然的《西方谐典》,用“谐”字在文学研究和二次元娱乐之间搭了一道任性又惊艳的浮桥。她要做的不是把经典抬上更耀眼的神坛,而是直接把那些沉甸甸的、似乎只属于“老白男”的西方经典请下来,让它们和《海贼王》《刀剑乱舞》《塞尔达传说》坐在一起喝咖啡。
🧶 “鬼扯”是一种被低估的学术美德
“谐典”,谐是谐趣的谐。曹洁然翻开书就不打算客套,赫然宣告这是一场“文学、游戏研究者的鬼扯”,用带着笑的破坏力消解经典和理论高高在上的姿态。这恰好回应了她对西方正典传统一次温厚又坦诚的反向调情:打是亲,骂是爱,换个视角读这些作品,是因为在乎它们,不想把它们丢掉。
而这种“鬼扯”之所以能被郑重其事地写完一整本书,在于它的背后不是随机的拼接。曹洁然的学术训练来自布朗大学的比较文学与西北大学的德语文学博士,她太懂学术圈那套“正确的语言”了。但她选择收起了沉闷的学术外衣,用“二次元重制”作为方法,对经典进行“复古风格的重制”,把被尘封的故事拽进我们时代的审美里。她坚信文学研究不该只在书斋里相互印证,也可以走神出去、撒欢、胡闹,然后带着满满当当的惊奇与共鸣回来。
序言里有一句话读来振聋发聩:比起“真理”——那个永远正确答案的样子——“鬼扯是永不停止的胡闹,是打破霸权主义叙事的企图,是人建立联系的本能”。换句话说,这本不打算给你标准答案。它想做的,是在学术写作的铁幕上撕开一道口子,让风灌进来。
🧩 那些被迫“出圈”的经典们,竟然意外地合拍
这本书最让我惊喜的部分,是作者一个接一个“乍看离谱,细想有理”的文化跨服联姻。
曹洁然一上来就很敢说:塞万提斯和尾田荣一郎共享了网文套路,所谓中世纪游侠骑士的母题转换,不就是路飞一路收伙伴打怪升级的冒险模式?《堂吉诃德》可以被重命名为“文学吉诃德”——理想主义者的每一次冲锋,都被世俗粉碎过无数次。
同样的跨界思路被她用来盘活《源氏物语》。当读到“当代乙女游戏是这部千年恋曲的精神续作”时,我愣了半秒,然后《薄樱鬼》的立绘在脑中炸开。紫式部的宫廷浪漫,不就是现代乙女向游戏的剧本模版?而那些被选项定格的浮舟,不就是我们在男主好感度系统里反复纠结的命运?这一下,高校课桯和手机备忘录里的“图书馆借来三月没翻开”之间的距离,忽然就消失了。
20世纪的德语哲学家本雅明,被她描绘为“元老级二次元鉴赏家”——涉猎漫画、动画、游戏三个领域,甚至还当主播。他以超前的洞察力指出米老鼠“打破了创造物的整套等级制度”,放在“开放世界遍地捡垃圾”的今天,简直是最精准的游戏评测。
此外,曹洁然还分析了卡夫卡的“揉搓语言”,日本作家多和田叶子的“放生语言”,以及尼采的形象如何“歪打正着”在二次元世界以吉祥物般的姿态被重塑,成为年轻人偶像崇拜与哲学思考之间的偷换。这些硬核的研究内容没有沦为学术黑话,每一章都有周密的考据,但又不至于像论文一样劝退普通读者,让人初次在非虚构阅读里感叹:“啊,原来长脑子也可以这么愉快”。
📚 它值得被捧在手心吗?
豆瓣高达49.1%的四星推荐率和33.5%的五星力荐已说明一切——绝大多数读者被这本“内容莫名认真、态度充满游戏感”的书俘获了。有人说“一本社科书竟然如此风趣幽默”,有人说“很适合不知道干啥的时候拿起来翻,看的时候脑子里还会自动脑补弹幕”。
但它本质上依然是一本扎实的、有考据的学术随笔集,是论文而非纯粹消遣。那些在动漫和游戏中听着那些著名的文化符号长大的读者,会在这里得到最多惊喜;但想要完全跟上论证过程,还是需要一些阅读储备的——有些篇章例如卡夫卡和尼采,论证推进过半便沉浸于学术理论的汪洋里。但换个角度看,这不正是作者反叛精英主义时,依然保留了深厚的学养的最好证明?
如果非要为这本书“祛个魅”,它当然没有打算替你读完《堂吉诃德》《源氏物语》或《浮士德》,它甚至不能保证激发你重读这些经典的冲动。但它做了一件可能更重要的事:它给了不愿总在门外徘徊的我们,一把不同形状的钥匙。这把钥匙可以不是千斤顶,而是一根铁丝,用它顶开门缝后,里面的气场扑面而来,陌生的窒息感消失了,你反而在无数声光电的喧嚣里重新辨认出那个一直静置的轮廓。
💡 结语
读完这本书,我被一个问题困住了很久:是尼采变成二次元偶像这件事本身更荒谬,还是它从来都不是荒谬,而我们一直假装看不见?
曹洁然的《西方谐典》不是一个“教你如何阅读经典”的傲慢指南,更像是几个老友围坐在桌前,手里握着一杯温茶或者热饮,用自己喜欢、你也能跟上的方式,玩命地分享他们最近挖到的文学宝藏。它是试图把断掉的链条焊上焊点的努力——经典文学和我们的关系,就藏在这些看似荒诞实则精密的鬼扯里,等我们重新接上。它不承诺任何理解捷径,但它赐予了你某种珍贵的特权:在被疲惫和隔膜烦扰的日常里,坐下来,让一些早已死去几百年的灵魂,通过二次元与你对视。
有时候,被理解是昂贵的,而读这本书像被一个人厚着脸皮拉住了衣角。她说:“嘿!看左边!他们不知道我们之间藏着那个秘密……”你顺着她的视线看过去,屏幕里是《海贼王》的乌索普对着天空拉紧弹弓,《刀剑乱舞》的刀男站在花吹雪的庭院。
而你辨认出了他们背后的影子:堂吉诃德在风车前挺起佝偻的胸脯;光源氏站在六条院的废墟上,看着对面正在点亮的屏幕。他们都是初代目。没有继承者,却从未缺席。
当一部作品被奉为文学经典、列入后世年轻人的必 读书目,它常常会脱离作品生产出来的时代语境,世界名著的翻译腔又给它加了一层隔膜。本书尝试对经典进行“二次元重制”,让经典和作家与当代读者熟能详的二次元作品相向而行,发扬文学、游戏研究者的鬼扯精神,通过动漫和游戏复现经典作品的社会、政治气氛,作家写作时感受到的悲欢。
作者的话:
经典文学在当上经典之前是什么文学?
塞万提斯和尾田荣一郎共享了哪些网文套路?
当代乙女游戏其实是《源氏物语》的精神续作?
尼采是怎么歪打正着成为二次元偶像的?
本雅明如何锐评当代游戏设计方法论?
简单地说,经典文学就是特别好看的文学。但像老电影、老动画一样,它们也受制于时代语境,对当代人来说多少有些门槛。本书的目的就是抹平这个门槛,对古早的故事进行复古风格的重制,把“高雅”的作品请下精英主义的神坛。读者会发现,经典文学像经典游戏一样,百年来也总在被二创、混剪、魔改、复盘。
曹洁然,华东师范大学中文系讲师,美国布朗大学比较文学学士、西北大学德语文学博士,德国研究协会(GSA)会员,曾任思勉人文高等研究院青年研究员,于早稻田大学、巴黎三大访学。主要研究领域为:现当代德语文学,批判理论,新媒体研究和游戏美学理论。作品见于Games and Culture,Journal for Cultural Research,German Quarterly,Germanic Review等。此外也在播客节目“世界莫名其妙物语”里扮演好为人师的主播见师。
序言 给“鬼扯”正名
堂吉诃德:故事应该怎么编?
1“文学吉诃德”和编故事的乌索普
2.小说的套路和反套路
3.文学的上流和下流
4.小说家的幽默感
《源氏物语》如何影响乙女游戏?
1《源氏物语》的螺旋:源氏供养
2.乙女游戏的螺旋:《薄樱鬼》
3.没有未来的螺旋:《团子大家族》
动漫鉴赏家本雅明
1.本雅明和米老鼠
2.本雅明和漫画
3.本雅明和电子游戏
卡夫卡的魔像
1.卡夫卡的拉比洛乌:揉搓语言
2.胡闹学专家多和田叶子:放生语言
二次元偶像尼采
1.丹麦尼采
2.尼采
3.“狂人”尼采
哈姆雷特:鬼魂真的存在吗?
1.哈姆雷特傻不傻?
2.哈姆雷特为何无法抉择?
3.鬼魂从哪里来?
4.炼狱是如何诞生的?
5“记着我!”
浮士德:跟魔鬼签约还挺划算的?
1.魔鬼是谁?
2.如何跟魔鬼签约
3.所谓的“约翰·浮士滕博士”
4.马洛、歌德和之后的浮士德
致谢
无

评论0